PVLC Mùa Thường Niên Tuần IX Thứ 5 & Thánh Ca-rô-lô Loan-ga cùng các bạn, tử đạo


Bài Đọc I: (Năm I) Tb 6, 10-11a; 7, 1. 9-17; 8, 4-10

"Thiên Chúa đă khiến các người đến nhà tôi để con gái tôi kết hôn với người trong thân tộc".

Trích sách Tôbia.

Trong những ngày ấy, Tôbia hỏi thiên thần rằng: "Ngài muốn chúng ta ở đâu?" Thiên thần trả lời rằng: "Ở đây có người tên là Raguel, người bà con thuộc chi tộc của anh; và ông này có người con gái tên là Sara". Thiên Thần và Tôbia đi vào nhà Raguel, và được Raguel vui mừng đón tiếp.

Sau khi tṛ truyện, Raguel bảo giết chiên dọn tiệc, rồi mời khách ngồi vào bàn ăn. Tôbia liền nói: "Hôm nay đây cháu không ăn uống ǵ cả, nếu bác không chấp nhận lời cháu thỉnh nguyện: xin bác hứa gả con của bác là Sara cho cháu".

Vừa nghe câu đó, Raguel hoảng sợ, v́ biết việc đă xảy ra cho bảy người chồng trước, khi họ tới gần con gái của ông. Ông lo sợ kẻo người này cũng đồng số phận như vậy chăng. Trong lúc ông lưỡng lự, không biết phải trả lời làm sao với kẻ xin cưới con ḿnh, thiên thần liền nói: "Ông đừng sợ gả con gái ông cho người này, v́ con gái ông xứng đáng làm vợ người này vốn hay kính sợ Thiên Chúa; do đó, không ai khác cưới được nàng". Bấy giờ Raguel thưa: "Tôi không c̣n hồ nghi, v́ Chúa đă chấp nhận lời tôi kêu cầu và nước mắt tôi chảy ra trước tôn nhan Người. Tôi cũng tin rằng v́ thế mà Người khiến các người đến nhà tôi, để con gái tôi kết hôn với người trong thân tộc ḿnh theo luật Môsê, và giờ đây tôi không ngần ngại gả con gái tôi cho cháu". Ông liền nắm tay con gái ông, đặt vào ḷng tay mặt của Tôbia và nói rằng: "Thiên Chúa Abraham, Thiên Chúa Isaac, và Thiên Chúa Giacóp ở cùng hai con, chính Người phối hợp hai con, xin Người ban tràn đầy ơn phúc lành của Người xuống cho hai con. Hai bên làm giấy hôn thú. Và sau đó họ ăn tiệc cưới cảm tạ Thiên Chúa.

Bấy giờ Tôbia khuyên bảo nàng trinh nữ rằng: "Hỡi Sara, hăy chỗi dậy, chúng ta hăy cầu nguyện cùng Thiên Chúa hôm nay, mai và mốt; trong ba đêm đầu, chúng ta hăy kết hợp với Thiên Chúa. Qua đêm thứ ba rồi, chúng ta mới giao hợp với nhau: v́ chúng ta là con cái các thánh, chúng ta không thể giao hợp với nhau như những người dân ngoại không biết ǵ đến Thiên Chúa". Cả hai cùng chỗi dậy, cùng cầu nguyện không ngừng, để xin ơn được sống thanh sạch. Tôbia nguyện rằng: "Lạy Chúa là Thiên Chúa tổ phụ chúng con, danh Chúa đáng chúc tụng cho đến muôn đời! Hỡi trời đất, biển cả, sông ng̣i và mọi tạo vật, hăy chúc tụng Chúa. Chúa đă lấy bùn đất mà dựng nên Ađam, và ban cho người một bà nội trợ là Evà. Và giờ đây, lạy Chúa, Chúa biết không phải v́ dục t́nh mà con cưới em này làm vợ, song chỉ v́ muốn có con cái nối ḍng, để danh Chúa được chúc tụng muôn đời". Sara cũng nguyện rằng: "Lạy Chúa, xin thương xót chúng con, xin thương xót chúng con, xin cho hai chúng con được an khang trường thọ".

Đó là lời Chúa.

 

Đáp Ca: Tv 127, 1-2. 3. 4-5

Đáp: Phúc thay những bạn nào tôn sợ Thiên Chúa (x. c. 1a).

Xướng: 1) Phúc thay những bạn nào tôn sợ Thiên Chúa, bạn nào ăn ở theo đường lối của Người: Công quả tay bạn làm ra bạn an hưởng, bạn được hạnh phúc và sẽ gặp may. - Đáp.

2) Hiền thê bạn như cây nho đầy hoa trái, trong gia thất nội cung nhà bạn; con cái bạn như những chồi non của khóm ô liu, ở chung quanh bàn ăn của bạn. Đó là phúc lộc dành để cho người biết tôn sợ Đức Thiên Chúa. - Đáp.

3) Nguyện xin Thiên Chúa từ Sion chúc phúc cho bạn, để bạn nh́n thấy cảnh thịnh đạt của Giêrusalem, hết mọi ngày trong đời sống của bạn, và để bạn nh́n thấy lũ cháu đàn con! - Đáp.

 

Alleluia: Ga 10, 27

Alleluia, alleluia! - Chúa phán: "Con chiên Ta th́ nghe tiếng Ta; Ta biết chúng và chúng theo Ta". - Alleluia.

 

Phúc Âm: Mc 12, 28b-34

"Thiên Chúa của ngươi là Thiên Chúa duy nhất và ngươi hăy kính mến Người".

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Marcô.

Khi ấy, có người trong nhóm Luật sĩ tiến đến Chúa Giêsu và hỏi Người rằng: "Trong các giới răn, điều nào trọng nhất?" Chúa Giêsu đáp: "Giới răn trọng nhất chính là: "Hỡi Israel, hăy nghe đây: Thiên Chúa, Chúa chúng ta, là Chúa duy nhất, và ngươi hăy yêu mến Chúa, Thiên Chúa ngươi hết ḷng, hết linh hồn, hết trí khôn và hết sức ngươi". C̣n đây là giới răn thứ hai: "Ngươi hăy yêu mến tha nhân như chính ḿnh ngươi". Không có giới răn nào trọng hơn hai giới răn đó". Luật sĩ thưa Người: "Thưa Thầy, đúng lắm! Thầy dạy phải lẽ khi nói Thiên Chúa là Chúa duy nhất, và ngoài Người, chẳng có Chúa nào khác. Yêu mến Chúa hết ḷng, hết trí khôn, hết sức ḿnh, và yêu tha nhân như chính ḿnh th́ hơn mọi lễ vật toàn thiêu và mọi lễ vật hy sinh". Thấy người ấy tỏ ư kiến khôn ngoan, Chúa Giêsu bảo: "Ông không c̣n xa Nước Thiên Chúa bao nhiêu". Và không ai dám hỏi Người thêm điều ǵ nữa.

Đó là lời Chúa.

 




Suy Niệm Cảm Nghiệm

 

Tin Yêu Lẽ Sống
 

Suy Niệm

 

Phụng vụ Lời Chúa cho Thứ Năm của Tuần IX Thường Niên hôm nay bao gồm bài Phúc Âm của Thánh kư Marco (12:28b-34) và bài đọc 1 trích từ Sách Tobia (6:10-11a; 7:1,9-17; 8:4-10) cùng với bài Đáp Ca trích từ Thánh Vịnh 127 (1-2,3,4-5), tất cả đều phản ảnh ư nghĩa của chủ đề "sự sống" của Mùa Phục Sinh ở một khía cạnh nào đó. 
 

Trước hết, lời Chúa Giêsu trong bài Phúc Âm đă cho thấy "sự sống" thần linh là ở chỗ kính mến Thiên Chúa hết bản thân ḿnh: "hết ḷng, hết linh hồn, hết trí khôn và hết sức", cùng yêu thương tha nhân như bản thân ḿnh: "hăy yêu mến tha nhân như chính ḿnh ngươi". 
 

Giới răn thứ hai "yêu tha nhân như bản thân ḿnh" là giới răn gắn liền bất khả phân ly với giới răn thứ nhất và là giới răn bất khả châm chước. Đến độ, Chúa Giêsu đă khẳng định với vị luật sĩ hỏi Người "trong các giới răn, điều nào trọng nhất?" về cả 2 giới răn bất khả phân ly này rằng: "Không có giới răn nào trọng hơn hai giới răn đó", một câu trả lời chí lư khiến nhà thông luật đặt vấn nạn đă phải công nhận một cách rất chính xác rằng: "Yêu mến Chúa hết ḷng, hết trí khôn, hết sức ḿnh, và yêu tha nhân như chính ḿnh th́ hơn mọi lễ vật toàn thiêu và mọi lễ vật hy sinh", một nhận thức tuyệt vời chỉ cần thực hành nữa là trọn vẹn nên vị luật sĩ đă được Chúa Giêsu vừa khen tặng vừa phấn khích rằng: "Ông không c̣n xa Nước Thiên Chúa bao nhiêu". 
 

Thế nhưng, vấn đề được đặt ra ở đây là tại sao "Không có giới răn nào trọng hơn hai giới răn đó"? Phải chăng "yêu thương là hoàn trọn lề luật(Roma 13:10)!? Và phải chăng yêu thương mới làm cho con người hiệp thông thần linh với Thiên Chúa, ở chỗ tác động yêu thương chính là tác động con người nhận biết Ngài là "Vị Thiên Chúa chân thật duy nhất", chỉ có Ngài là đáng yêu trước hết mọi sự và trên hết mọi sự, Đấng "đă yêu chúng ta trước" (1Gioan 4:19), như Ngài đă tự tỏ ḿnh ra đúng là như thế trong Lịch Sử Cứu Độ của dân Do Thái: Ngài đă yêu thương dân của Ngài tuyển chọn một cách nhưng không, đă yêu thương một cách trọn lành, đă yêu thương một cách thủy chung, bất chấp dân này phản bội Ngài và liên lỉ gian dâm ngoại t́nh với tà thần ngoại bang cùng ngẫu tượng của họ.
 

V́ Chúa Kitô "xuất hiện lần thứ hai là để mang ơn cứu độ đến cho những ai thiết tha trông đợi Người" (Do Thái 9:28), tức những ai "bền đỗ cho đến cùng" 24:13) bằng ḷng tin tưởng mănh liệt vào Người, mà "đức tin thể hiện qua đức ái" (Galata 5:6), một đức ái chính là hoa trái của đức tin, là tầm vóc viên măn của đức tin. Bởi thế, trong cuộc chung thẩm, để được sự sống đời đời hay bị luận phạt, con người sẽ bị Vị Thẩm Phán Giêsu phán xét theo tiêu chuẩn đức ái về hành động đối với tha nhân - yêu thương nhau như bản thân ḿnh, mà thật ra là đức tin về tinh thần đối với Thiên Chúa - kính mến Thiên Chúa hết ḿnh (xem Mathêu 25:37-39,44).
 

Cảm Nghiệm

 

"Không có giới răn nào trọng hơn hai giới răn đó", ở chỗ con người phải kính mến Chúa hết ḿnh và yêu tha nhân như ḿnh; nhưng muốn được như thế, chúng ta phải tin tưởng vào Thiên Chúa, như ở nơi hai tâm hồn trong Bài Đọc 1 hôm nay, như được Sách Tobia thuật lại, đó là chàng Tobia con và nhân vật nhạc phụ tương lai của chàng, tương tự như trường hợp Tobia cha và nàng con dâu tương lai của ông trong Bài Đọc 1 hôm qua.

Chính v́ kính mến Thiên Chúa hết ḿnh và yêu tha nhân như ḿnh mà ông bố của người vợ tương lai của chàng Tobia con mới lo sợ không dám gả con ḿnh cho chàng, kẻo chàng cũng chịu chung số phận tử vong như 7 người chồng mới cưới khác trong ngay đêm động pḥng của họ với con gái của ông. Cho tới khi ông nhận biết ư Chúa, qua lời thiên sứ Raphael mà ông cứ tưởng là bạn đồng hành với chàng con rể tương lai của ông, ông mới tin tưởng mau mắn tuân theo: 
 
"'Tôi không c̣n hồ nghi, v́ Chúa đă chấp nhận lời tôi kêu cầu và nước mắt tôi chảy ra trước tôn nhan Người. Tôi cũng tin rằng v́ thế mà Người khiến các người đến nhà tôi, để con gái tôi kết hôn với người trong thân tộc ḿnh theo luật Môsê, và giờ đây tôi không ngần ngại gả con gái tôi cho cháu'. Ông liền nắm tay con gái ông, đặt vào ḷng tay mặt của Tôbia và nói rằng: 'Thiên Chúa Abraham, Thiên Chúa Isaac, và Thiên Chúa Giacóp ở cùng hai con, chính Người phối hợp hai con, xin Người ban tràn đầy ơn phúc lành của Người xuống cho hai con'". 
 
Về phần chàng Tobia con cũng thế, thậm chí hơn thế nữa, ở chỗ đă tin tưởng vào Vị Thiên Chùa chân thật duy nhất của cha ông ḿnh, nên đă tỏ ra kính mến Ngài hết ḿnh, qua lời cầu rất tuyệt vời của một người chàng rể lư tưởng nhất, có thể nói không thể t́m thấy trên trần gian này ở vào đêm động pḥng, qua lời chàng khuyên vợ, nhất là lời chàng cầu với Thiên Chúa như sau: 

"'Hỡi Sara, hăy chỗi dậy, chúng ta hăy cầu nguyện cùng Thiên Chúa hôm nay, mai và mốt; trong ba đêm đầu, chúng ta hăy kết hợp với Thiên Chúa. Qua đêm thứ ba rồi, chúng ta mới giao hợp với nhau: v́ chúng ta là con cái các thánh, chúng ta không thể giao hợp với nhau như những người dân ngoại không biết ǵ đến Thiên Chúa'. Cả hai cùng chỗi dậy, cùng cầu nguyện không ngừng, để xin ơn được sống thanh sạch. Tôbia nguyện rằng: 'Lạy Chúa là Thiên Chúa tổ phụ chúng con, danh Chúa đáng chúc tụng cho đến muôn đời! Hỡi trời đất, biển cả, sông ng̣i và mọi tạo vật, hăy chúc tụng Chúa. Chúa đă lấy bùn đất mà dựng nên Ađam, và ban cho người một bà nội trợ là Evà. Và giờ đây, lạy Chúa, Chúa biết không phải v́ dục t́nh mà con cưới em này làm vợ, song chỉ v́ muốn có con cái nối ḍng, để danh Chúa được chúc tụng muôn đời'".

Những lời chúc tụng như thể chúc phúc trong Bài Đáp Ca hôm nay thật xứng đáng với chung đôi tân hôn trong Bài Đọc 1 hôm nay, cách riêng với người chàng rể đă yêu Chúa hết ḿnh và yêu người như ḿnh là chính người vợ của chàng trong giây phút động pḥng có thể ngất ngây hưởng thụ ngay bấy giờ, bởi chàng thực sự thuần khiết yêu nàng như bản thân ḿnh (xem Epheso 5:28):
 

 

1) Phúc thay những bạn nào tôn sợ Thiên Chúa, bạn nào ăn ở theo đường lối của Người: Công quả tay bạn làm ra bạn an hưởng, bạn được hạnh phúc và sẽ gặp may.

2) Hiền thê bạn như cây nho đầy hoa trái, trong gia thất nội cung nhà bạn; con cái bạn như những chồi non của khóm ô liu, ở chung quanh bàn ăn của bạn. Đó là phúc lộc dành để cho người biết tôn sợ Đức Thiên Chúa.

3) Nguyện xin Thiên Chúa từ Sion chúc phúc cho bạn, để bạn nh́n thấy cảnh thịnh đạt của Giêrusalem, hết mọi ngày trong đời sống của bạn, và để bạn nh́n thấy lũ cháu đàn con!

 

 Đaminh Maria Cao Tấn Tĩnh, BVL. Nếu có thể xin nghe chia sẻ theo cảm hứng hơn là đọc lại bài chia sẻ trên

 


 

ThuNamTuanIXTN.mp3  
 


 

 

Ngày 3 tháng 6

Thánh Ca-rô-lô Loan-ga và các bạn, tử đạo

lễ nhớ bắt buộc

St.Ca-rô-lô Loan-ga

 
Cùng với hai mươi hai vị tử đạo U-găng-đa này, trang sử về các Chứng Nhân Tử Đạo những thế kỷ đầu lại tái diễn. Rất nhiều vị trong số đó chỉ mới là Ki-tô hữu được ít lâu. Bốn vị trong số đó được thánh Ca-rô-lô Loan-ga thanh tẩy ngay trước lúc hành h́nh. Phần lớn các vị bị thiêu sống ở Nu-mun-gun-gô (năm 1886) thuộc lớp tuổi từ mười sáu đến hai mươi bốn. Vị trẻ nhất tên là Ki-di-tô mới có mười ba tuổi.

Bài đọc 2

Vinh quang của các vị tử đạo là dấu chỉ về một cuộc tái sinh

Trích bài giảng của đức giáo hoàng Phao-lô VI trong lễ phong thánh các vị tử đạo U-găng-đa.

Các vị tử đạo Phi Châu này đă thêm một trang mới vào Danh Bộ Các Thánh Tử Đạo, vào cuốn sổ ghi tên những người chiến thắng. Trang sách đó cho thấy những sự việc vừa bi thảm, lại vừa cao đẹp. Chúng tôi coi đó là trang sử xứng đáng tiếp nối những bài tường thuật hiển hách về Châu Phi ngày xưa. Chúng ta, những con người của thời đại hôm nay, những người kém ḷng tin, chúng ta vẫn tưởng rằng sẽ không bao giờ lại có những trang sử hùng tráng như xưa.

Thánh Âu-tinh và nhà thơ Pơ-ru-đen-xi-ô đă kể lại những thành tích đầy xúc động của các vị tử đạo ở Si-li-um, ở Các-tha-gô, và của các vị tử đạo trong “Đoàn Người Trắng thành U-ti-ca” (300 vị chết trong hầm vôi đang sôi). Thánh Gio-an Kim Khẩu th́ hết lời tán dương các vị tử đạo Ai-cập. Những thành tích của tất cả các vị vừa được nhắc đến cùng với thành tích của các vị tử đạo trong cuộc bách hại của những người Văng-đan xưa, ai có thể ngờ rằng thời nay lại được tiếp nối bởi những câu chuyện mới không kém nét hào hùng, không kém phần hiển hách.

Phi Châu ngày xưa có các vị đại tử đạo và các bậc chứng nhân đức tin, những nhân vật ngh́n năm không quên như thánh Síp-ri-a-nô, thánh Phê-li-xi-ta, thánh Pe-pê-tu-a, và nhất là thánh cả Âu-tinh. Trước đây, ai có thể tiên đoán rằng sau các vị đó sẽ có ngày chúng ta c̣n được kể thêm danh tánh rất thân thương của thánh Ca-rô-lô Loan-ga, thánh Mát-thi-a Mu-lum-ba, thánh Ca-lem-ba và hai mươi đồng bạn tử đạo. Cả những vị thuộc Giáo Hội Anh Giáo đă chịu chết v́ danh Đức Ki-tô cũng cần phải được nêu danh nữa.

Các thánh tử đạo Phi Châu nói đây đă mở đầu một kỷ nguyên mới, không phải là kỷ nguyên bách hại và tranh chấp, nhưng là kỷ nguyên tái sinh về cả hai mặt đạo cũng như đời.

Phi Châu đă được tưới gội bằng máu của các vị tử đạo mới này, những vị tử đạo đầu tiên trong kỷ nguyên chúng ta -ước chi cũng là những vị cuối cùng, v́ lễ toàn thiêu của các ngài cao quư và đắt giá biết bao !- Phi châu đă được tự do và độc lập. Quả thật, Phi châu đang tái sinh.

Người ta đă nghiền nát các ngài một cách tàn bạo. Thật khủng khiếp, nhưng cũng đầy ư nghĩa, v́ sự tàn bạo đó ai cũng thấy là đă làm phát sinh những động lực mạnh mẽ khiến h́nh thành một dân mới -mới về phương diện đạo đức-. Một nếp sống tinh thần mới phải được kiến tạo để truyền lại cho hậu thế. Nếp sống đó phải là một biểu tượng nói lên sự chuyển biến và phải chuyển biến thật sự. Trước đây là một lối sống đơn sơ mộc mạc, tuy không thiếu những giá trị nhân bản đáng quư, nhưng người ta lại bị ràng buộc trong t́nh trạng nô lệ chính ḿnh, khiến cho lối sống đó không c̣n đáng trọng, không đứng vững được nữa. Nay phải bước qua một nền văn minh hướng tới những biểu lộ cao quư nhất của tinh thần con người, tới những h́nh thái thượng đẳng của cuộc sống xă hội.

Xướng đáp

XKhi chúng ta lâm trận và chiến đấu cho đức tin, có Thiên Chúa chứng giám, có

 các thiên sứ của Người chứng giám, và cả Đức Ki-tô cũng chứng giám nữa.

 

ĐÔi vinh hiển dường bao, hạnh phúc biết chừng nào, khi xông vào cuộc chiến mà có Thiên Chúa hiện diện, có Đức Ki-tô làm trọng tài và đội triều thiên cho người chiến thắng.

 

 

XTa hăy vơ trang cho đầy đủ, và sẵn sàng lâm chiến : tinh thần phải vững mạnh,

 đức tin phải nguyên tuyền, và đức ái nồng nàn mănh liệt.

 

ĐÔi vinh hiển dường bao, hạnh phúc biết chừng nào, khi xông vào cuộc chiến

 

mà có Thiên Chúa hiện diện, có Đức Ki-tô làm trọng tài và đội triều thiên cho người chiến thắng.

Lời nguyện 

Lạy Chúa, Chúa đă cho máu tử đạo làm nảy sinh thêm nhiều Ki-tô hữu, xin cho máu của thánh Ca-rô-lô Loan-ga và các bạn đă tưới xuống cánh đồng Hội Thánh cũng đem lại một mùa lúa dồi dào. Chúng con cầu xin