Bài Đọc I: (Năm I) Tb 6, 10-11a; 7, 1. 9-17; 8, 4-10
"Thiên Chúa đă
khiến các người đến nhà tôi để con gái tôi kết hôn với
người trong thân tộc".
Trích sách Tôbia.
Trong những ngày
ấy, Tôbia hỏi thiên thần rằng: "Ngài muốn chúng ta ở
đâu?" Thiên thần trả lời rằng: "Ở đây có người tên là
Raguel, người bà con thuộc chi tộc của anh; và ông này
có người con gái tên là Sara". Thiên Thần và Tôbia đi
vào nhà Raguel, và được Raguel vui mừng đón tiếp.
Sau khi tṛ
truyện, Raguel bảo giết chiên dọn tiệc, rồi mời khách
ngồi vào bàn ăn. Tôbia liền nói: "Hôm nay đây cháu không
ăn uống ǵ cả, nếu bác không chấp nhận lời cháu thỉnh
nguyện: xin bác hứa gả con của bác là Sara cho cháu".
Vừa nghe câu đó,
Raguel hoảng sợ, v́ biết việc đă xảy ra cho bảy người
chồng trước, khi họ tới gần con gái của ông. Ông lo sợ
kẻo người này cũng đồng số phận như vậy chăng. Trong lúc
ông lưỡng lự, không biết phải trả lời làm sao với kẻ xin
cưới con ḿnh, thiên thần liền nói: "Ông đừng sợ gả con
gái ông cho người này, v́ con gái ông xứng đáng làm vợ
người này vốn hay kính sợ Thiên Chúa; do đó, không ai
khác cưới được nàng". Bấy giờ Raguel thưa: "Tôi không
c̣n hồ nghi, v́ Chúa đă chấp nhận lời tôi kêu cầu và
nước mắt tôi chảy ra trước tôn nhan Người. Tôi cũng tin
rằng v́ thế mà Người khiến các người đến nhà tôi, để con
gái tôi kết hôn với người trong thân tộc ḿnh theo luật
Môsê, và giờ đây tôi không ngần ngại gả con gái tôi cho
cháu". Ông liền nắm tay con gái ông, đặt vào ḷng tay
mặt của Tôbia và nói rằng: "Thiên Chúa Abraham, Thiên
Chúa Isaac, và Thiên Chúa Giacóp ở cùng hai con, chính
Người phối hợp hai con, xin Người ban tràn đầy ơn phúc
lành của Người xuống cho hai con. Hai bên làm giấy hôn
thú. Và sau đó họ ăn tiệc cưới cảm tạ Thiên Chúa.
Bấy giờ Tôbia
khuyên bảo nàng trinh nữ rằng: "Hỡi Sara, hăy chỗi dậy,
chúng ta hăy cầu nguyện cùng Thiên Chúa hôm nay, mai và
mốt; trong ba đêm đầu, chúng ta hăy kết hợp với Thiên
Chúa. Qua đêm thứ ba rồi, chúng ta mới giao hợp với
nhau: v́ chúng ta là con cái các thánh, chúng ta không
thể giao hợp với nhau như những người dân ngoại không
biết ǵ đến Thiên Chúa". Cả hai cùng chỗi dậy, cùng cầu
nguyện không ngừng, để xin ơn được sống thanh sạch.
Tôbia nguyện rằng: "Lạy Chúa là Thiên Chúa tổ phụ chúng
con, danh Chúa đáng chúc tụng cho đến muôn đời! Hỡi trời
đất, biển cả, sông ng̣i và mọi tạo vật, hăy chúc tụng
Chúa. Chúa đă lấy bùn đất mà dựng nên Ađam, và ban cho
người một bà nội trợ là Evà. Và giờ đây, lạy Chúa, Chúa
biết không phải v́ dục t́nh mà con cưới em này làm vợ,
song chỉ v́ muốn có con cái nối ḍng, để danh Chúa được
chúc tụng muôn đời". Sara cũng nguyện rằng: "Lạy Chúa,
xin thương xót chúng con, xin thương xót chúng con, xin
cho hai chúng con được an khang trường thọ".
Đó là lời Chúa.
Đáp Ca: Tv 127, 1-2. 3. 4-5
Đáp: Phúc
thay những bạn nào tôn sợ Thiên Chúa (x. c. 1a).
Xướng: 1) Phúc
thay những bạn nào tôn sợ Thiên Chúa, bạn nào ăn ở theo
đường lối của Người: Công quả tay bạn làm ra bạn an
hưởng, bạn được hạnh phúc và sẽ gặp may. - Đáp.
2) Hiền thê bạn
như cây nho đầy hoa trái, trong gia thất nội cung nhà
bạn; con cái bạn như những chồi non của khóm ô liu, ở
chung quanh bàn ăn của bạn. Đó là phúc lộc dành để cho
người biết tôn sợ Đức Thiên Chúa. - Đáp.
3) Nguyện xin
Thiên Chúa từ Sion chúc phúc cho bạn, để bạn nh́n thấy
cảnh thịnh đạt của Giêrusalem, hết mọi ngày trong đời
sống của bạn, và để bạn nh́n thấy lũ cháu đàn con! -
Đáp.
Alleluia: Ga 10, 27
Alleluia,
alleluia! - Chúa phán: "Con chiên Ta th́ nghe tiếng Ta;
Ta biết chúng và chúng theo Ta". - Alleluia.
Phúc Âm: Mc 12, 28b-34
"Thiên Chúa của
ngươi là Thiên Chúa duy nhất và ngươi hăy kính mến
Người".
Tin Mừng Chúa
Giêsu Kitô theo Thánh Marcô.
Khi ấy, có người
trong nhóm Luật sĩ tiến đến Chúa Giêsu và hỏi Người
rằng: "Trong các giới răn, điều nào trọng nhất?" Chúa
Giêsu đáp: "Giới răn trọng nhất chính là: "Hỡi Israel,
hăy nghe đây: Thiên Chúa, Chúa chúng ta, là Chúa duy
nhất, và ngươi hăy yêu mến Chúa, Thiên Chúa ngươi hết
ḷng, hết linh hồn, hết trí khôn và hết sức ngươi". C̣n
đây là giới răn thứ hai: "Ngươi hăy yêu mến tha nhân như
chính ḿnh ngươi". Không có giới răn nào trọng hơn hai
giới răn đó". Luật sĩ thưa Người: "Thưa Thầy, đúng lắm!
Thầy dạy phải lẽ khi nói Thiên Chúa là Chúa duy nhất, và
ngoài Người, chẳng có Chúa nào khác. Yêu mến Chúa hết
ḷng, hết trí khôn, hết sức ḿnh, và yêu tha nhân như
chính ḿnh th́ hơn mọi lễ vật toàn thiêu và mọi lễ vật
hy sinh". Thấy người ấy tỏ ư kiến khôn ngoan, Chúa Giêsu
bảo: "Ông không c̣n xa Nước Thiên Chúa bao nhiêu". Và
không ai dám hỏi Người thêm điều ǵ nữa.
Đó là lời Chúa.

Suy Niệm Cảm Nghiệm
Tin Yêu Lẽ Sống
Suy Niệm
Phụng vụ Lời Chúa
cho Thứ Năm của Tuần IX Thường Niên hôm nay bao gồm bài Phúc Âm
của Thánh kư Marco (12:28b-34) và bài đọc 1 trích từ
Sách Tobia (6:10-11a; 7:1,9-17; 8:4-10) cùng với bài Đáp
Ca trích từ Thánh Vịnh 127 (1-2,3,4-5), tất cả đều
phản ảnh ư nghĩa của chủ đề "sự sống" của Mùa Phục
Sinh ở một khía cạnh nào đó.
Trước hết, lời Chúa Giêsu trong bài Phúc Âm đă cho thấy "sự sống"
thần linh là ở chỗ kính mến Thiên Chúa hết bản
thân ḿnh: "hết
ḷng, hết linh hồn, hết trí khôn và hết sức", cùng yêu thương
tha nhân như bản thân ḿnh: "hăy yêu mến tha nhân như chính ḿnh ngươi".
Giới răn thứ hai "yêu tha nhân như bản thân ḿnh" là giới răn gắn liền
bất khả phân ly với giới răn thứ nhất và là giới răn bất
khả châm chước. Đến độ, Chúa Giêsu đă khẳng định với vị
luật sĩ hỏi Người "trong
các giới răn, điều nào trọng nhất?" về cả 2 giới răn bất khả phân ly
này rằng: "Không có giới răn nào trọng hơn hai giới răn đó", một câu trả lời chí lư khiến nhà
thông luật đặt vấn nạn đă phải công nhận một cách rất
chính xác rằng: "Yêu
mến Chúa hết ḷng, hết trí khôn, hết sức ḿnh, và yêu
tha nhân như chính ḿnh th́ hơn mọi lễ vật toàn thiêu và
mọi lễ vật hy sinh", một nhận thức tuyệt vời chỉ cần
thực hành nữa là trọn vẹn nên vị luật sĩ đă được Chúa
Giêsu vừa khen tặng vừa phấn khích rằng: "Ông không c̣n xa Nước Thiên Chúa bao nhiêu".
Thế nhưng, vấn đề được đặt ra ở đây là tại sao "Không có giới răn nào trọng hơn hai giới răn đó"? Phải chăng "yêu thương là hoàn trọn lề luật" (Roma 13:10)!? Và phải chăng yêu thương mới làm cho con người hiệp thông thần
linh với Thiên Chúa, ở chỗ tác động yêu thương chính là
tác động con người nhận biết Ngài là "Vị Thiên Chúa chân thật duy nhất", chỉ có Ngài là đáng
yêu trước hết mọi sự và trên hết mọi sự, Đấng "đă yêu chúng ta trước" (1Gioan 4:19), như
Ngài đă tự tỏ ḿnh ra đúng là như thế trong Lịch Sử
Cứu Độ của dân Do Thái: Ngài đă yêu thương dân của Ngài
tuyển chọn một cách nhưng không, đă yêu thương một cách
trọn lành, đă yêu thương một cách thủy chung, bất chấp
dân này phản bội Ngài và liên lỉ gian dâm ngoại t́nh với
tà thần ngoại bang cùng ngẫu tượng của họ.
V́ Chúa
Kitô "xuất hiện lần thứ hai là để
mang ơn cứu độ đến cho những ai thiết tha trông đợi Người" (Do Thái 9:28), tức
những ai "bền đỗ cho đến cùng" 24:13) bằng ḷng tin
tưởng mănh liệt vào Người, mà "đức tin thể hiện qua đức ái" (Galata 5:6), một đức ái chính là hoa trái của đức tin,
là tầm vóc viên măn của đức tin. Bởi thế, trong cuộc chung thẩm, để được
sự sống đời đời hay bị luận phạt, con người sẽ bị Vị
Thẩm Phán Giêsu phán xét theo tiêu chuẩn đức ái về
hành động đối với tha nhân - yêu thương nhau như bản
thân ḿnh, mà thật ra là đức tin về tinh thần đối với
Thiên Chúa - kính mến Thiên Chúa hết ḿnh (xem Mathêu
25:37-39,44).
Cảm Nghiệm
"Không có giới
răn nào trọng hơn hai giới răn đó", ở chỗ con người phải kính mến Chúa hết ḿnh và
yêu tha nhân như ḿnh; nhưng muốn được như thế,
chúng ta phải tin tưởng vào Thiên Chúa, như ở nơi
hai tâm hồn trong Bài Đọc 1 hôm nay, như được Sách
Tobia thuật lại, đó là chàng Tobia con và nhân vật
nhạc phụ tương lai của chàng, tương tự như trường
hợp Tobia cha và nàng con dâu tương lai của ông
trong Bài Đọc 1 hôm qua.
Chính v́ kính mến Thiên Chúa hết ḿnh và yêu tha
nhân như ḿnh mà ông bố của người vợ tương lai của
chàng Tobia con mới lo sợ không dám gả con ḿnh cho
chàng, kẻo chàng cũng chịu chung số phận tử vong như
7 người chồng mới cưới khác trong ngay đêm động
pḥng của họ với con gái của ông. Cho tới khi ông
nhận biết ư Chúa, qua lời thiên sứ Raphael mà ông cứ
tưởng là bạn đồng hành với chàng con rể tương lai
của ông, ông mới tin tưởng mau mắn tuân theo:
"'Tôi không c̣n hồ nghi, v́ Chúa
đă chấp nhận lời tôi kêu cầu và nước mắt tôi chảy ra
trước tôn nhan Người. Tôi cũng tin rằng v́ thế mà
Người khiến các người đến nhà tôi, để con gái tôi
kết hôn với người trong thân tộc ḿnh theo luật
Môsê, và giờ đây tôi không ngần ngại gả con gái tôi
cho cháu'. Ông liền nắm tay con
gái ông, đặt vào ḷng tay mặt của Tôbia và nói rằng:
'Thiên Chúa Abraham, Thiên Chúa Isaac, và Thiên Chúa
Giacóp ở cùng hai con, chính Người phối hợp hai con,
xin Người ban tràn đầy ơn phúc lành của Người xuống
cho hai con'".
Về phần chàng Tobia con cũng thế, thậm chí hơn
thế nữa, ở chỗ đă tin tưởng vào Vị Thiên Chùa
chân thật duy nhất của cha ông ḿnh, nên đă tỏ
ra kính mến Ngài hết ḿnh, qua lời cầu rất tuyệt
vời của một người chàng rể lư tưởng nhất, có thể
nói không thể t́m thấy trên trần gian này ở
vào đêm động pḥng, qua lời chàng khuyên vợ,
nhất là lời chàng cầu với Thiên Chúa như sau:
"'Hỡi Sara, hăy chỗi dậy, chúng ta hăy cầu
nguyện cùng Thiên Chúa hôm nay, mai và mốt; trong ba
đêm đầu, chúng ta hăy kết hợp với Thiên Chúa. Qua
đêm thứ ba rồi, chúng ta mới giao hợp với nhau: v́
chúng ta là con cái các thánh, chúng ta không thể
giao hợp với nhau như những người dân ngoại không
biết ǵ đến Thiên Chúa'. Cả hai cùng chỗi dậy, cùng
cầu nguyện không ngừng, để xin ơn được sống thanh
sạch. Tôbia nguyện rằng: 'Lạy Chúa là Thiên Chúa tổ
phụ chúng con, danh Chúa đáng chúc tụng cho đến muôn
đời! Hỡi trời đất, biển cả, sông ng̣i và mọi tạo
vật, hăy chúc tụng Chúa. Chúa đă lấy bùn đất mà dựng
nên Ađam, và ban cho người một bà nội trợ là Evà. Và
giờ đây, lạy Chúa, Chúa biết không phải v́ dục t́nh
mà con cưới em này làm vợ, song chỉ v́ muốn có con
cái nối ḍng, để danh Chúa được chúc tụng muôn
đời'".
Những lời chúc tụng như thể chúc phúc trong Bài Đáp Ca hôm nay
thật xứng đáng với chung đôi tân hôn trong Bài Đọc 1
hôm nay, cách riêng với người chàng rể đă yêu Chúa
hết ḿnh và yêu người như ḿnh là chính người vợ của
chàng trong giây phút động pḥng có thể ngất ngây
hưởng thụ ngay bấy giờ, bởi chàng thực sự thuần
khiết yêu nàng như bản thân ḿnh (xem
Epheso 5:28):
1) Phúc thay những bạn nào tôn sợ Thiên Chúa, bạn
nào ăn ở theo đường lối của Người: Công quả tay bạn làm
ra bạn an hưởng, bạn được hạnh phúc và sẽ gặp may.
2) Hiền thê bạn như cây nho đầy hoa trái, trong gia
thất nội cung nhà bạn; con cái bạn như những chồi non
của khóm ô liu, ở chung quanh bàn ăn của bạn. Đó là phúc
lộc dành để cho người biết tôn sợ Đức Thiên Chúa.
3) Nguyện xin Thiên Chúa từ Sion chúc phúc cho bạn,
để bạn nh́n thấy cảnh thịnh đạt của Giêrusalem, hết mọi
ngày trong đời sống của bạn, và để bạn nh́n thấy lũ cháu
đàn con!
Đaminh
Maria Cao Tấn Tĩnh, BVL. Nếu
có thể xin nghe chia sẻ theo cảm hứng hơn là đọc lại bài
chia sẻ trên
ThuNamTuanIXTN.mp3
Ngày 3 tháng 6
Thánh Ca-rô-lô Loan-ga và các bạn, tử đạo
lễ nhớ bắt buộc

Cùng với hai mươi hai vị tử đạo U-găng-đa này, trang
sử về các Chứng Nhân Tử Đạo những thế kỷ đầu lại tái
diễn. Rất nhiều vị trong số đó chỉ mới là Ki-tô hữu
được ít lâu. Bốn vị trong số đó được thánh Ca-rô-lô
Loan-ga thanh tẩy ngay trước lúc hành h́nh. Phần lớn
các vị bị thiêu sống ở Nu-mun-gun-gô (năm 1886)
thuộc lớp tuổi từ mười sáu đến hai mươi bốn. Vị trẻ
nhất tên là Ki-di-tô mới có mười ba tuổi.
Bài đọc 2
Vinh quang của các vị tử đạo là dấu chỉ về
một cuộc tái sinh
Trích bài giảng của đức giáo
hoàng Phao-lô VI trong lễ phong thánh các vị tử
đạo U-găng-đa.
Các vị tử đạo Phi Châu này đă thêm một trang mới
vào Danh Bộ Các Thánh Tử Đạo, vào cuốn sổ ghi
tên những người chiến thắng. Trang sách đó cho
thấy những sự việc vừa bi thảm, lại vừa cao đẹp.
Chúng tôi coi đó là trang sử xứng đáng tiếp nối
những bài tường thuật hiển hách về Châu Phi ngày
xưa. Chúng ta, những con người của thời đại hôm
nay, những người kém ḷng tin, chúng ta vẫn
tưởng rằng sẽ không bao giờ lại có những trang
sử hùng tráng như xưa.
Thánh Âu-tinh và nhà thơ Pơ-ru-đen-xi-ô đă kể
lại những thành tích đầy xúc động của các vị tử
đạo ở Si-li-um, ở Các-tha-gô, và của các vị tử
đạo trong “Đoàn Người Trắng thành U-ti-ca” (300
vị chết trong hầm vôi đang sôi). Thánh Gio-an
Kim Khẩu th́ hết lời tán dương các vị tử đạo
Ai-cập. Những thành tích của tất cả các vị vừa
được nhắc đến cùng với thành tích của các vị tử
đạo trong cuộc bách hại của những người Văng-đan
xưa, ai có thể ngờ rằng thời nay lại được tiếp
nối bởi những câu chuyện mới không kém nét hào
hùng, không kém phần hiển hách.
Phi Châu ngày xưa có các vị đại tử đạo và các
bậc chứng nhân đức tin, những nhân vật ngh́n năm
không quên như thánh Síp-ri-a-nô, thánh
Phê-li-xi-ta, thánh Pe-pê-tu-a, và nhất là thánh
cả Âu-tinh. Trước đây, ai có thể tiên đoán rằng
sau các vị đó sẽ có ngày chúng ta c̣n được kể
thêm danh tánh rất thân thương của thánh
Ca-rô-lô Loan-ga, thánh Mát-thi-a Mu-lum-ba,
thánh Ca-lem-ba và hai mươi đồng bạn tử đạo. Cả
những vị thuộc Giáo Hội Anh Giáo đă chịu chết v́
danh Đức Ki-tô cũng cần phải được nêu danh nữa.
Các thánh tử đạo Phi Châu nói đây đă mở đầu một
kỷ nguyên mới, không phải là kỷ nguyên bách hại
và tranh chấp, nhưng là kỷ nguyên tái sinh về cả
hai mặt đạo cũng như đời.
Phi Châu đă được tưới gội bằng máu của các vị tử
đạo mới này, những vị tử đạo đầu tiên trong kỷ
nguyên chúng ta -ước chi cũng là những vị cuối
cùng, v́ lễ toàn thiêu của các ngài cao quư và
đắt giá biết bao !- Phi châu đă được tự do và
độc lập. Quả thật, Phi châu đang tái sinh.
Người ta đă nghiền nát các ngài một cách tàn
bạo. Thật khủng khiếp, nhưng cũng đầy ư nghĩa,
v́ sự tàn bạo đó ai cũng thấy là đă làm phát
sinh những động lực mạnh mẽ khiến h́nh thành một
dân mới -mới về phương diện đạo đức-. Một nếp
sống tinh thần mới phải được kiến tạo để truyền
lại cho hậu thế. Nếp sống đó phải là một biểu
tượng nói lên sự chuyển biến và phải chuyển biến
thật sự. Trước đây là một lối sống đơn sơ mộc
mạc, tuy không thiếu những giá trị nhân bản đáng
quư, nhưng người ta lại bị ràng buộc trong t́nh
trạng nô lệ chính ḿnh, khiến cho lối sống đó
không c̣n đáng trọng, không đứng vững được nữa.
Nay phải bước qua một nền văn minh hướng tới
những biểu lộ cao quư nhất của tinh thần con
người, tới những h́nh thái thượng đẳng của cuộc
sống xă hội.
Xướng đáp
XKhi
chúng ta lâm trận và chiến đấu cho đức tin,
có Thiên Chúa chứng giám, có
các
thiên sứ của Người chứng giám, và cả Đức
Ki-tô cũng chứng giám nữa.
ĐÔi
vinh hiển dường bao, hạnh phúc biết chừng
nào, khi xông vào cuộc chiến mà có Thiên
Chúa hiện diện, có Đức Ki-tô làm trọng tài
và đội triều thiên cho người chiến thắng.
XTa
hăy vơ trang cho đầy đủ, và sẵn sàng lâm
chiến : tinh thần phải vững mạnh,
đức
tin phải nguyên tuyền, và đức ái nồng nàn
mănh liệt.
ĐÔi
vinh hiển dường bao, hạnh phúc biết chừng
nào, khi xông vào cuộc chiến
mà có Thiên Chúa hiện diện, có Đức Ki-tô làm
trọng tài và đội triều thiên cho người chiến
thắng.
Lời nguyện
Lạy Chúa, Chúa đă cho máu tử đạo làm nảy sinh
thêm nhiều Ki-tô hữu, xin cho máu của thánh
Ca-rô-lô Loan-ga và các bạn đă tưới xuống cánh
đồng Hội Thánh cũng đem lại một mùa lúa dồi dào.
Chúng con cầu xin